La Nerthe
Présentation Diffusion/Distribution
Nouveautés
À paraître
Parties d'un monde
Parution : 29/06/2011
130 pages
15 x 23 cm
20.00 euros
Wallace Stevens
Parties d’un monde
Traduction et préface de Thierry Gillybœuf
Parts of a World (1942) était à ce jour, inexplicablement, le seul recueil de Wallace Stevens (1879–1955) à n’avoir jamais été traduit en français. La présente édition, augmentée de quelques poèmes écartés du recueil et de Harmonium par le poète, permet de combler cette lacune. Ce recueil est aussi, sans doute, le moins connu des ouvrages de Wallace Stevens, alors qu’il contient certains de ses poèmes les plus aboutis, composés entre The Man with the Blue Guitar et Notes toward a Supreme Fiction. Conçu comme un livre synecdotique, Parts of a World est habité par le thème unificateur de la guerre, que ce soit celle entre les nations, entre les éléments ou entre l’être et la conscience, que Stevens décrit comme le produit “du bourdonnement des pensées qui se sont échappées dans mon esprit”, en émettant une musique onirique au charme envoûtant.
LA POÉSIE EST UNE FORCE DESTRUCTRICE

Voilà ce qu’est la misère,
Ne rien avoir à cœur.
C’est avoir ou ce n’est rien.

C’est une chose à avoir,
Un lion, un bœuf en son sein,
L’y sentir respirer.

Corazon, chien vaillant,
Jeune bœuf, ours boiteux,
Il goûte son sang, pas sa salive.

Il est comme un homme
Dans le corps d’un fauve violent.
Dont les muscles sont les siens…

Le lion dort au soleil.
Son mufle est entre ses pattes.
Il peut tuer un homme.
Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net