Padre Antonio Vieira
Le Ciel en damier d’étoiles
- Sermon de la sexagésime (1655). Sermon du mandat (1645)
Traduit du portugais par Inès Oseki-Depré - Réédition
|
|
|
Arthur Bernard
C’était pire avant
|
|
|
Auguste Blanqui
Instructions pour une prise d’armes
|
|
|
Emmanuel Bove
Bécon-les-Bruyères
|
|
|
Chaval
Les Oiseaux sont des cons
|
|
|
Ernest Cœurderoy
Jours d’exil
|
|
|
Paul-Louis Courier
Pamphlet des pamphlets
|
|
|
Raymond Cousse
Apostrophe à Pivot
|
|
|
Stig Dagerman
Billets quotidiens
Traduit du suédois par Philippe Bouquet
|
|
|
Egon Erwin Kisch
Le Reporter enragé
Préface de Günter Wallraff - Traduit de l’allemand par D. Renon et A. Brossat - Réédition
|
|
|
Félix Fénéon
Nouvelles en trois lignes
Couverture sous jaquette-index, « Abattoir à Zingueur »
|
|
|
Max Frisch
Questionnaires
Traduction de l’allemand Michèle et Jean Tailleur
|
Épuisé
|
|
Max Fullenbaum
Titanic banlieue
|
|
|
Olivier Gadet
J’emmerde le monde/Up the world’s
Édition bilingue français-anglais
|
|
|
Jean Genet
Dialogues
Dialogues avec Hubert Fichte (1975) et Bertrand Poirot-Delpech
|
|
|
Frans Masereel
Mon Livre d’heures
Préface de Thomas Mann
160 reproductions |
|
|
Frans Masereel
La Ville
Préface de Stefan Zweig
100 reproductions |
|
|
Jean-Baptiste Pérès - Leonardo Sciascia
Le Grand Erratum suivi de Jette le masque, Bonaparte
|
|
|
Jacques Rigaut
Le jour se lève, ça vous apprendra
|
|
|
Laurence Sterne
Le Roman politique
Traduit de l’anglais par Serge Soupel - Réédition
|
|
|
Je t’embrasse pour la vie
- Lettres à des morts 1914-18
|
|
|
Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net

